中国经济网络保留的所有权利
中国经济网络新媒体矩阵
在线视觉音频程序许可证(0107190)(北京ICP040090)
中国新闻社,北京,8月28日,标题:访问了埃及史密斯的埃及官方学:在中国新闻社Zeng Yue Zeng Yue的“ SCO提案”(Zeng Yue)的“ SCO提案”(中国新闻社)中,埃及Synsorse Aziz始终专注于中国,并致力于促进埃及和中国之间的文化交流。阿齐兹(Aziz)最近对中国新闻社记者的独家采访时说,中国文化就像一条河流,在过去和现在继续发展。 “和谐”的概念超越了冷战思想的冲突,零和文明不仅在中国文化的背景下流动,而且还增加了“上海精神尊重各种文明”。说到下一个SCO天津峰会,阿齐兹说,当今的世界是实验与更不稳定的因素进行深刻而复杂的变化。在这种情况下,SCO通过多边合作将其对和平与发展的共同愿景转变为具体实践,其影响不断得到增强,其重要性越来越越来越突出。 2022年,埃及加入了SCO家族,并成为对话伙伴。阿齐兹(Aziz)指出,对话不仅限于政治关系或经济和商业的交流,还仅限于文明之间的文化融合和相互学习。伊斯兰和中国文明强调和谐,进步和发展,并且都具有对话的无限可能性。作为埃及官方研究的关键创始人,海洋中阿齐兹海的生活是文明之间对话的生动记录。戏剧小说和学术专着的《安提格经典》甚至现代文学,都出版了40多种翻译,重点是中国作品的翻译。他学习在中国近20年,返回中国后,写了诸如“中国测试”之类的作品,并编译了诸如中国作家词典之类的参考书。回顾与中国的紧密联系,阿齐兹的历史总是与这本书相关。这本书是他的“网球”,并了解“钥匙”,以了解中国和中国的想法和建议。1988年,阿齐兹在1988年告诉他的第一次翻译,《中国剧作家cao yu yu》,这是一本《 dawn》中的《伟大的著作》。这是一本著名的著作。翻译过程,他意识到他只能熟练,并且可以理解这条线之间的深刻含义,并准确地传达了他的思想和罪行研究。就像Lu Xun,Guo Moruo,Lao She,Shen Congwen,Yu Hua,Mo Yan等人一样,展示了更多的作品,这些作品反映了中国对阿拉伯读者的社会。同时,阿齐兹(Aziz)专注于中国的历史和文化传统,翻译了经典,例如孔子的阴谋,也很高兴从过去学习并理解现在。他们认为,中国经典不仅包含文学价值观,而且还体现了中国的道德规范和哲学思维。 “孔子讨论了如何成为理想的绅士,个人在社会中的作用以及社会如何实现和谐……这些主张的重要性并不能被时间抹去。”阿齐兹(Aziz)认为,传播到今天的古代中国哲学的活力是“人的核心”。 ”“中国现在支持一切,这是一种自然的遗产。 “人们的生计和幸福的想法也已成为对Aziz了解’SCO的建议’的重要支持点。SCO具有BECOME是最广泛,人口最多,社区不可分割的组织。中国将SCO视为外交优先事项,并提出了一系列的SCO。追求“和谐”并补充社区对包括埃及在内的社区全球治理(包括埃及的社区)概念的道路的多边合作,对新的国际合作模式具有热情的期望”将进一步调整他们的立场,在团结和友谊的氛围中建立同意,在愿望和期望和期望中的人们的生活和期望的人的期望和期望,使其在某种程度上变得更好,并在某种程度上及时,并在某种程度上既有生活”的生活,并在某种程度上既有生活”的生活,并在某种程度上既有生活”的生活,并在某种程度上既有生活”的生活和期望。发展,在发展的时期,在发展的时期,以及在所有人中所有人的人民的转变中,为更好的生活和人的生活和人们的会议,为了过上更好的生活。